A la fotografia podem veure part de l'equip gastronòmic que ha dissenyat el menú de cuina jueva: El cuiner Josep Lladonosa i Giró, la cuinera del Cafè del Museu, Sara Mayoral i Miquel Sabaté, tècnic del Museu de Lleida. A la foto hi manca la cuinera Marcela Larrea.
L'origen de l'adfina és jueu i data del segle XV. Es preparava els divendres per poder menjar-ho el Sabbath, el dissabte, el seu dia sant de descans, en el qual no es podia treballar ni cuinar. Per aquesta ocasió els organitzadors hem adaptat -amb la col·laboració del xef Josep Lladonosa i Giró - la tradicional recepta medieval.
Ingredients:
- Pollastre.
- Ceba.
- Figues seques.
- Gingebre.
- Mel.
- Llet d'ametlla (Brou de pollastre i ametlla marcona)
- Mongeta blanca.
- Sal.
- Pebre.
- Oli d'oliva.
- Sal.
A continuació us adjuntem el procés d'elaboració manuscrit pel xef Josep Lladonosa:
dimecres, 30 d’abril del 2014
dimarts, 29 d’abril del 2014
Jalá
La
paraula hebrea jalá és utilitzada generalment per al pa trenat del menjar del Shabbath o Sabbat i de les festivitats jueves.
RECEPTA CLÀSSICA
INGREDIENTS
1 kg de farina comuna.
INGREDIENTS
1 kg de farina comuna.
2 ous.
½ got d'oli.
2 gots d'aigua tèbia.
½ got de sucre.
50 g de llevat.
1 culleradeta de sal.
PER PINTAR
1 ou batut.
1 ou batut.
1 cullera de sucre.
1 culleradeta d'oli.
Sèsam.
Tamisar la farina. Fer un
buit al centre. Col·locar el llevat. Agregar el sucre i l'aigua tèbia.
Esperar que el llevat es dissolgui. Agregar els ous, oli, sal. Barrejar i
començar a pastar fins que es formi una massa suau i elàstica. Col·locar un dit
sobre la massa i enfonsar-la una mica. Si la massa torna ja està suficientment
pastada. Deixar elevar fins que dupliqui la seva grandària (més o menys una
hora).
Encendre el forn a temperatura mitjana.
Encendre el forn a temperatura mitjana.
Prendre boletes de massa i donar-lis forma de bastons. Trenar-los, col·locar cada pa trenat en una plata de forn oliada i pintar-los. Empolvorar amb sèsam. Enfornar fins que estiguin daurats els pans.
Humus - hommos - humus
Humus- hommos -
hummus
Si hi ha alguna cosa que veritablement identifica a gran part de la societat israeliana o del Mig Orient és la tradició d'asseure's i degustar un bon plat d'humus. És ideal per menjar amb pa de pita, pa torrat o vegetals crus com pastanagues, branques d'api o pebrots vermells tallats en juliana (crudités). A més es poden fer entrepans amb humus, tomàquet natural, i una mica de julivert fresc picat... o amb el que se t'ocorri.
Moltes fonts de la gastronomia descriuen l'humus com un dels aliments preparats més vells de l'Orient Mitjà. Els ingredients principals de l'humus eren sabuts en l'antic Mediterrani i Mitjà-Oriental. Mentre que la seva antiguitat no està ben documentada, la història dels seus ingredients s'entén més extensament. Els cigrons són l’ ingredient principal de l'humus i han estat un l'aliment humà durant més de 10.000 anys.
L'humus és una recepta tradicional de paté de
cigró. Un sabor intens i sorprenent per a una recepta fàcil de preparar i molt
versàtil. Perfecte per a tapes, aperitius, entrepans, amanides, etc.
Ingredients:
Un pot de mig quilo de cigrons prèviament cuits.
Un rajolí d'oli de sèsam (val el d'oliva però amb sèsam queda deliciós).
2 dents d'all.
Un raig de suc de llimona.
Un polsim de comí.
Un pessic de piment vermell dolç.
Un polsim de sal.
dimecres, 16 d’abril del 2014
Els jueus i la medicina. L'escola de traducció hebrea de Lleida
Els jueus de la Lleida medieval, a
banda de destacar per les traduccions de textos àrabs, també disposaven d'una
escola de medicina pròpia, que primava la dietètica, la higiene i la
farmacopea. Però tot i l'existència documentada d'aquesta escola, tot jueu que
es volgués dedicar a la medicina havia de superar un examen a la Facultat de
Medicina de l'Estudi General.
Fotografia: làpida situada a la Costa del Jan de Lleida en honor de Cresques Abnarrabí
Escola de traducció hebrea
L'indret ocupat actualment pel Mercat
del Pla, també conegut com el Pla dels Gramàtics, és on van ser ubicades, des
de la fundació de l'Estudi General, les facultats de Cànons i Lleis, de
Gramàtica, Filosofia i Teologia i també, després de passar per diferents ubicacions,
la Facultat de Medicina.
Les aules d'aquesta facultat
impartiren les teories mèdiques de musulmans com Avicenna i Averrois o les del metge jueu Maimònides; també de traduccions àrabs de clàssics com Hipòcrates o Galè. Però com
que els mestres cristians no coneixien l'àrab, la població jueva i la seva
escola de traducció esdevingueren fonamentals per a la transmissió d'aquests
coneixements. Existeixen diversos documents que demostren el pagament a jueus
lleidatans per la traducció de textos mèdics en àrab al llatí o al romanç.
Font: Circuits! Passejades per la ciència i la història de Cataunya. Generalitat de Catalunya
Font: Circuits! Passejades per la ciència i la història de Cataunya. Generalitat de Catalunya
Subscriure's a:
Missatges (Atom)